one tongue touching another tongue

 

1°_ one tongue
2_ Io Yeti e tu?
3_ ACT TAC PARTY

1°_ one tongue touching another tongue | Kinkaleri
Exibition/Performance - November 28 - January 10, 2009
Project Gentili, Prato / Italy
WWW.PROJECTGENTILI.COM
progetto/project: Kinkaleri
in collaborazione con/in collaboration with: PROJECT GENTILI

One tongue touching another tongue, esplora la condizione di mistero nella relazione con l’altro a diverse intensità. Una soglia millimetrica ogni volta superata e ricostruita: un varco faticoso. Lo spazio nella visione scompare oltre i due metri, si perde. Un luogo dove ci si potrebbe perdere, sicuramente da esplorare, da soli o accompagnati. Nella parete centrale, un enorme voragine collega due porzioni di spazio proponendo una gerarchia effimera, illusoria. Io e te. cip cip. da una parte e dall’altra; qualunque parte e qualunque altra.

One tongue touching another tongue studies the condition of physical and psychological mystery in the relationship with the “other” within a field of unknown intensities. One millimetric threshold which is crossed ad re-built every time: a hard passage. Vision is erased beyond two meters. A place where you could get lost, to be explored for sure, by yourself or along with somebody. A large chasm in the main gallery wall opens one space to another – here and there, actual and virtual, me and you. Cip cip. On one hand and on the other; everywhere an somewhere else.

http://gentiliapri.com/exhibitions/one_tongue_touching_another_tongue/

2°_ Io Yeti e tu? | Kinkaleri
Performance - January 16 2010
Le Murate, Florence / Italy

L’intervento, nella sua persistenza temporale, cerca di collocare l’oggetto estraneo all’interno della situazione nella relazione con tutti coloro che attraverseranno quello spazio urbano così caratterizzato e significativo della città; un excarcere trasformato in centro polivalente per le arti contemporanee. Il tentativo è direttamente quello di considerare lo spazio attraversato dalle diversità di ogni giorno e dalle regole di percezione dell’altro sollecitando un incontro senza timori preconcetti.

The intervention, in its temporal persistence, tries to place the foreign subject inside the context, in relationship with all those go through that urban space so characterised and significant of the city; one ex-prison converted into a polyvalent centre for contemporary arts. The attempt is right to consider the space as covered by every day’s diversities and by the rules of perception of the “other”, in order to stimulate a contact without preconceived misgiving.

3°_ ACT TAC PARTY | Kinkaleri et Laboratorium
perforrmance - January 29 2010
ArteFiera, Bologna/ Italy

Un incursione nel luogo deputato alla compravendita dell’arte, una riflessione sui meccanismi della comunicazione attraverso la distribuzione di un adesivo specchiante e misterioso.

A raid into the Market place of the arts, a consideration about the mechanism of communication through the delivery of a mysterious and mirror-like sticker.

http://www.youtube.com/watch?v=lwEiRBVqp6I

 


>>